Dear all,
I have to tell you that it is just impossible to describe how things are in Gaza. A big massacre is happening in Gaza.
I have been trying to reach the crew in the last few days but I didn't make it. Khalil, the director, is in Rahfah which is away from Gaza City. As to Abdel Rahman the editor, he is living in the north, and since the beginning of the War I haven’t managed to reach him. My family moved away from home just 30 minutes before the ground operation started.
Here the streets start to be empty around 3 to 4 pm. and Gaza then looks like a GHOST city.
Now all of the efforts of Ramattan are for covering the events as much as we can, even though it is dangerous. But when we hear all the stories that we are told, we know our duty is to show HOW people from Gaza suffer from this heavy WAR.
We also tried to contact the characters, but no news from them. Abu khali, the ambulance man has a broken heart ( His colleague died while doing his duty in helping people). Madiha the farmer lives on the northern side of borders of Gaza. and we don’t know what has been happening with her, if she is ok or not. As I said, nobody can imagine what's going on here.
Inchallah things will calm down very soon. because it is hardly possible to take it more.
Best regards,
Yousef Atwa
Producer
Gaza Palestine
Chers tous,
Je dois vous dire qu’il est tout simplement impossible de décrire ce qui se passe à Gaza. Un grand massacre est en train de se produire à Gaza.
Ces derniers jours, j’ai cherché à atteindre l’équipe mais je n’ai pas réussi. Khalil, le réalisateur, est à Rafah, en dehors de Gaza-Ville ; quant à Abdel Rahman, le monteur, il est au Nord et depuis que la guerre a commencé, je ne suis pas parvenu à le joindre. Ma famille a quitté la maison juste trente minutes avant le début des opérations terrestres.
Ici, les rues se vident autour de 3 à 4 heures l’après-midi et Gaza ressemble alors à une ville FANTOME.
Aujourd’hui, tous les efforts de Ramattan sont consacrés à couvrir les événements autant que nous le pouvons, même si c’est dangereux. Mais quand nous entendons tout ce qu’on nous raconte, nous savons que notre devoir est de montrer comme les gens de Gaza souffrent de cette lourde GUERRE.
Nous avons aussi cherché à contacter nos personnages, mais nous n'avons pas de nouvelles. Abu Khalil, l'ambulancier a le cœur brisé (son collègue est mort alors qu'il faisait son devoir en aidant les gens). Madiha, la cultivatrice, travaille au Nord, près de la frontière de Gaza et nous ne savons pas ce qui se passe pour elle, si ça va ou pas. Comme je vous ai dit, personne ne peut imaginer ce qui est en train d'arriver ici.
Inchallah les choses vont se calmer parce qu'il est difficile de supporter plus.
Avec mes meilleurs sentiments,
Yousef Atwa
Producteur
Gaza Palestine
Ci-joint des images envoyées par Yousef de Gaza ainsi qu'une photo de lui prise ces derniers jours.
Attached some pictures sent by Yousef from Gaza and a photograph of him taken in the last days in Gaza.
[Note from the editor] Soon, some news from Sedrot's team.
[Note de l'éditeur] Bientôt des nouvelles de l'équipe de Sderot.